初春即将降临之前,爱绒向王后献去了接近成品的铁胆墨水。

        当初教廷得知有异教徒请愿赎罪,在与佩勒院长深入沟通以后予以允准。

        他们吩咐教徒找来与墨水有关的典籍,令圣阿格尼丝的教士们手抄一份后收走。

        这些书页里混杂着多国语言,甚至还有希腊那边的方言,但爱绒很快就结合自己已有的配方,重新做出了耐水洗、不会湮墨模糊、变干以后颜色甚至更清晰的新墨水。

        人们习惯了使用木炭、树胶、水,混合调配出常用的墨水,但无论是质地还是可用性都十分勉强。

        爱绒在油灯下拼读了许久拗口的阿拉伯单词,侧头说:“答案是虫瘿。”

        她身旁的教士们都以为自己听错了。

        “如果你们观察过附近的树,可能总会看到那种圆圆的疙瘩——这边的人好像管它叫橡树胆?”爱绒比划道,“我们需要取来那种东西,把它磨碎了以后配置药液发酵。”

        教士们再三确认过她要的原料以后,一起去附近的葡萄园和森林里去寻找这古怪玩意。

        别说,还真多。

        炼金术士只要柏树胆和橡树胆,他们仅仅花了一个下午,用剪刀和镰刀弄了一大筐的材料送给她。这东西在深秋时遍地都是,冬天也剩了不少,没想到如今居然能派上用场。

        内容未完,下一页继续阅读