“他感谢你的。”

        旁边的服务员走过来。

        在《阿尔吉侬》出版的时候,罗贝妮经常出席过活动,接受过采访。大家都知道她是《阿尔吉侬》的译者。然后,罗贝妮又住这边,每天来咖啡馆,甚至在翻译的那段时间,罗贝妮还常拿电脑来这儿工作。

        所以——

        即便书不是她写的,咖啡馆里很多人也避免对号入座,对劳达好起来。

        何况。

        江洋在这本书的扉页上写了:

        谨以此书献给老大,你的鸡蛋糕真美味!

        感谢我的妻子,爱你,千千万万遍。

        因为这个老大是个某个特指的人,所以罗贝妮在译本上是音译的。

        内容未完,下一页继续阅读